Pubblicazioni soci

lE PUBBLICAZIONI DEI SOCI

In queste pagine potete trovare le pubblicazioni dei soci: monografie, raccolte di saggi, traduzioni o pubblicazioni curate dai soci. Cliccando sui titoli potete accedere alla pagina delle varie pubblicazioni.

2023

Federico Cantoni (2023), Hijos argentini. Trame intergenerazionali e percorsi identitari, Bologna: Pàtron Editore.
Felipe Joannon (2023), El mito del artista en la obra de Adolfo Couve, Santiago de Chile: RIL Ediciones.
Stefano Tedeschi, Mayerín Bello (a cura di) (2024), Mosaico insulare. Verbi e modi contemporanei del racconto cubano, Roma: Sapienza Università Editrice, ISBN: 9788893772723.

2022

Chiara Bolognese (2022), Contar Cuba en el nuevo milenio, Barcelona: UAB UP, ISBN: 978-84-19333-00-1.

Daniele Dottorini, Alessandro Faccioli ed Emanuele Leonardi (ed.) (2022), Visioni, alfabeti, mondi. Borges e le immagini, Pisa: ETS, ISBN: 9788846765062

Laura Alicino (2022), El guiño de lo real. Intertextualidad y poéticas de resistencia en Cristina Rivera Garza, Valencia: Albatros, ISBN 978-84-7274-397-7

Susanna Nanni (2022), El desafío pedagógico en tiempos de pandemia. Memoria y derechos humanos entre Argentina y Mediterráneo desde un aula virtual , Roma: Nova Delphi.

Rosa Maria Grillo (2022), Vivere per testimoniare, testimoniare per vivere, Salerno: Università di Salerno.

Gloria Gervitz (2022), Migrazioni, edizione a cura di Stefano Tedeschi, Roma: Fili d’Aquilone.

Sara Carini (2022), La expresión poética de Shirley Campbell Barr y Mayra Santos Febres, Milano: Ledizioni.

Stefano Tedeschi (2022), Miguel Ángel Asturias en Italia, Guatemala: Universidad Landívar.

2021

Susanna Regazzoni (2021), El cuerpo (re)escrito. Autoras argentinas del siglo XXI, Madrid: Verbum.

Antonella Cancellier, Giuseppe Gatti Riccardi, Marisa Martínez Pérsico (eds.) (2021), Manual de espumas II. Estudios balances y relecturas de las vanguardias en una dimensión transatlántica, Viterbo: Edizioni Sette città (Collana Le Nubi di Magellano).

2020

Susanna Nanni (2020), Memoria y derechos humanos: el desafío pedagógico. Miradas desde la sociología, la historia reciente y la literatura infantojuvenil, Roma: Nova Delphi.

Fernanda Elisa Bravo Herrera (2020), Tracce e itinerari di un’utopia. L’emigrazione italiana in Argentina. Prefazioni di Romano Luperini e Antonio Melis. Traduzione di Sabrina Costanzo. N° 40 della Collana Quaderni sulle migrazioni. Isernia: Cosmo Iannone Editore, 256 p. ISBN 978-88-516-0211-6.

Giulia Nuzzo (a cura di) (2020), Eva e le altre, Salerno: Oèdipus.

Margherita Cannavacciuolo (2020), El cuerpo cómplice. Los cuentos de Julio Cortázar, Madrid: Visor.

Gabriele Bizzarri (2020), ‘Performar’ Latinoamérica. Estrategias queer de representación y agenciamiento del Nuevo Mundo en la literatura hispanoamericana contemporánea, Milano: Ledizioni
Alice Favaro (2020), Después de la caída del ‘ángel’. Un escritor argentino olvidado. Ángel Bonomini, Venezia : Edizioni Ca’ Foscari
Riccardo Badini (2020), Las dos mitades de Rafael Chanchari Pizuri, Lima: Horizonte.
Silvia Betti, Renata Enghels (a cura di) (2020), El inglés y el español en contacto en los estados unidos reflexiones acerca de los retos, dilemas y complejidad de la situación sociolingüística estadounidense, Roma : Aracne.
Luca Salvi (2020), Julio Herrera y Reissig. Una modernidad melancólica, Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert.

2019

Rosalba Campra (2019), En los dobleces de la realidad. Exploraciones narrativas, León: Eolas Ediciones.
Fabiola Cecere (2019), Un cautiverio sin paredes: Presiones y diamantes de Virgilio Piñera, Sial Madrid: Pigmalión.
Silvia Betti (a cura di) (2019), Conversaciones sobre el español en los Estados Unidos, Charleston : Axiara.
Silvia Betti (a cura di) (2019), Norteamérica y España: una historia de encuentros y desencuentros// [North-America and Spain: a History of Convergences and Divergences],New York: Escribana Books.
Alessia Cassani (2019), Una lengua llamada patria. El judeoespañol en la literatura sefardí contemporánea, Barcellona : Anthropos.
Angela di Matteo (2019), Nuovo Teatro Guadalupano. La Madonna di Guadalupe nel teatro messicano del Novecento, Roma: Nova Delphi Academia.
Luca Salvi (2019), Le forme del conflitto. José Asunción Silva e l’esperienza della modernità, Roma: Aracne.

2018

AA.VV., Un lungo respiro. Otto poemetti ispanoamericani del Novecento, a cura di María Cecilia Graña e Bianca Tarozzi, Salerno, Arcoiris, 2018.
Anna Boccuti, Variazioni umoristiche, Roma, Fili d’Aquilone, 2018.
Andrea Pezzè (a cura di), Eredità/Itinerari. Studi iberoamericani in onore di Giuseppe Bellini, Napoli, Università degli Studi di Napoli L’Orientale, 2018.
 
 

2017

2016

  • Camilla Cattarulla (a cura di), Argentina 1976-1983. Immaginari italiani, Roma, Nova Delphi, 2016

  • Cronwell Jara, Montamaiali, traduzione di Giovanna Minardi, Salerno, Arcoiris, 2016

  • Nellie Campobello, Mani di madre, traduzione di Giovanna Minardi, Otranto, BESA, 2016

     

    2015

    2014

  • Riccardo Badini (a cura di), Amazzonia indigena e pratiche di autorappresentazione, Milano, Angeli, 2014
  • Chiara Bolognese, Piste di un naufragio. Cartografia di Roberto Bolaño, traduzione di Alessio Mirarchi, Salerno, Arcoiris, 2014
  • Rosalba Campra, Cortázar: letture complici, traduzione di Anna Boccuti, Salerno, Arcoiris, 2014
  • Martha Canfield ed Enzo Minarelli (a cura di), Esplorare l’invisibile – ascoltare l’inaudito. La ricerca poetica di Jorge Eduardo Eielson. Antologia verbo-voco-visuale 1949-1998, Firenze, Centro Studi Jorge Eielson, 2014
  • Renée Ferrer, Racconti dell’isola senza mare, cura, introduzione e traduzione di Maria Gabriella Dionisi, Salerno-Milano, Oèdipus, 2014
  • Claudia Hernández, Fastidio di avere un rinoceronte e altri racconti, a cura di Emanuela Jossa, Firenze, Le Lettere, 2014
  • Hernán Loyola, El joven Neruda 1904-1935, Lumen, Santiago de Chile, 2014
  • Carlos Dámaso Martínez, Crimini immaginari, traduzione di Marco Ottaiano, Salerno, Arcoiris, 2014
  • Horacio Quiroga, I perseguitati, traduzione e cura di Giulia Zavagna, Salerno, Arcoiris, 2014
  • Maria Rossi (a cura di), Parole di frontiera. Autori Latinoamericani in Italia, Salerno, Arcoiris, 2014
  • César Vallejo, Favola selvaggia, traduzione di Raul Schenardi, Salerno, Arcoiris, 2014
  • Sergio Waisman, Borges e la traduzione. L’irriverenza della periferia, traduzione di Alessio Mirarchi, Salerno, Arcoiris, 2014
  • Mirta Yáñez, Ostinata ferita, cura e introduzione di Irina Bajini, traduzione di Teresa Cirillo, Salerno-Milano, Oèdipus, 2014

  • 2013
  • Aitana Alberti, Abitare la solitudine. Antologia poetica, prologo, traduzione e note di Carla Perugini, Pisa, ETS, 2013
  • Fernando Butazzoni, Elogio dei regni immaginari. Una passeggiata nel castello di Lautréamont, traduzione di Dajana Morelli, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Rosalba Campra, America Latina: l’identità e la maschera, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Roberto Ferro, Fucilati all’alba. Rodolfo Walsh e il crimine di Suárez, traduzione di Agnese Guerra, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Ana María González Luna, Laura Lisi e Ana Sagi-Vela Gonzalez, Nueve temas. Gramatica, léxico y lecturas de economía, Milano, Arcipelago, 2013
  • Juana Manuela Gorriti, Cucina eclettica. L’America Latina a tavola nell’800, traduzione di Edoardo Balletta, con un saggio di Camilla Cattarulla, Roma, Nova Delphi, 2013
  • Alberto Laiseca, Avventure di un romanziere atonale, traduzione e cura di Loris Tassi, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Lucio Victorio Mansilla, Un’escursione nella terra dei Ranqueles, a cura di Amanda Salvioni, Milano-Udine, Mimesis, 2013
  • Carlos Dámaso Mártinez, Ceneri nel vento, traduzione di Marcella Solinas, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Carlos Dámaso Mártinez, Un luogo perfetto, traduzione di Loris Tassi e Lorenza Di Lella, postfazione di María Cecilia Graña, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Marisa Martínez Pérsico, Tretas del hábil. Género, humor e imagen en las, páginas ultraístas y post-ultraístas de Norah Lange, Murcia, Editum, 2013
  • Alessio Mirarchi e Andrea Pezzè (a cura di), Roberto Bolaño dieci anni dopo. Una retrospettiva, Salerno, Arcoiris, 2013
  • Marco Provera, Istantanee di un quartiere: le maestre del Borro, Salerno-Milano, Oédipus, 2013
  • Horacio Quiroga, Anaconda, traduzione di Francesca Casafina, con uno scritto di Mauricio Rosencof, Roma, Nova Delphi, 2013

  • 2012
  • Luis De Llera y Cristina Assumma (eds.), La “primera” modernidad. El modernismo religioso y literario en España e Hispanoamérica, Bogotá, Planeta, 2012
  • Edda Fabbri, Oblivion, introduzione di Rosa Maria Grillo, traduzione e postfazione di Stefania Mucci, Salerno-Milano, Oèdipus, 2012

  • 2010
  • Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli e Milin Bonomi (a cura di), Lingua, identità e immigrazione. Prospettive interdisciplinari, Milano, Angeli, 2010

  • 2009
  • Emilia Perassi e Francesca Pino Pongolini (a cura di), Antonello Gerbi tra vecchio e nuovo mondo, giornata di studi, Milano, 27 febbraio 2007, Milano, Cisalpino – Istituto Editoriale Universitario, 2009